español english français česky

pequeño espacio entre el camino y la cañada, a la sombra de árboles. El tráfico debe de ser nulo, y la plaga de los primeros vecinos está a varios kilómetros.  Tendría que estar bien.

El agua en la cañada está tan contaminada que su color es de cerveza negra y que, en ciertos lugares, crea espuma también tipo cerveza. El fondo de la cañada está atestado de basuras - no los pecadillos que desaparecerán en un par de lluvias o en un par de años, sino cosas grandes, sólidas, que todavía estarán en un par de décadas o más: heladeras, cocinas, asientos de vehículos, etc.  Pero si no miramos hacia abajo, no lo vemos.

Además, en Vespuccia, eso no pasaría.

Tenemos cosas más interesantes que mirar: el empeño de las empresas carboneras en restaurar la alfombra vegetal en los campos excoriados por el rastrilleo del carbón - restauración obviamente cosmética, mas no fundamental - por lo menos no por ahora - porque, por ahora, ni caminar se puede en esos campos; restauración obviamente no de corazón sino por presión legal.

Y tenemos que trabajar - lo que incluye rumiar cosas pasadas, cosas futuras, y escudriñar la zona por medio de la radiodifusión.

El nombre mismo de una radiodifusora desde la ciudad vecina de Pittsburgh nos hizo acordar de que esta zona era, otrora, parte de la tajada efímeramente francesa de América.

Bueno, "nombre" de la radiodifusora a la ya alguna vez criticada manera vespucciana, una aglutinación de cuatro letras estrictamente burocráticas, repelentemente incongruas, sin posibilidad de reflejar algo ameno o humanístico en cuanto a la emisora (salvo en casos absolutamente excepcionales); pero que, en este caso, logra insinuar un mensaje críptico, a la manera de los criptogramas nórdicos, por sus letras WDUQ. Como en un criptograma rúnico, se puede explicar:

║ la letra inicial W sirve para despistar; insinúa la palabra inglesa "west" que significa poniente, cuando, en realidad, el criptograma está relacionado con el levante de Vespuccia;

║ las tres letras siguientes DUQ insinúan el nombre de un famoso personaje; un nombre en dos palabras; las letras 2 y 3 DU son la primera palabra del nombre, entera, Du; la letra Q es solamente la inicial de la segunda palabra del nombre; así que tenemos Du Q. Lo que, evidentemente, se refiere al famoso personaje Du Quesne, o por lo menos al fortín nombrado en su honor, Fort Du Quesne, que es el nombre europeo original, francés, del sitio donde hoy se extiende Pittsburgh.

. .
*