español english français česky

Estamos en el pueblo de Slocan, y aquí tropezamos con una exposición al aire libre similar, en espíritu, a la que vimos en Silverton, salvo que, en este caso, en vez de equipos de minería de tiempos idos se trata de implementos agriculturales de tiempos idos, y salvo que el hombre que juntó estos implementos y los organizó en una exposición, tuvo lo que hay que llamar, nada menos que, una chispa de genio: cerca de cada implemento, que sea una cosechadora, un arado, una denatadora, y otros, construyó los seres vivientes que habitualmente manejaban o jalaban dichos implementos - una mujer, unos hombres, unos caballos, sin olvidar la compañía de un perro - pero ... representó dichos personajes en toda actividad, o sea vitalidad, en forma de ... esqueletos - puros esqueletos, por la razón de lógica irrefutable que, lo mismo que los implementos son restos de otros tiempos, así también los operarios tienen que ser restos de otros tiempos; el conjunto resulta pasmoso e indiscutiblemente lógico; y hay que ver cómo se las ingenió el autor para poner bien en evidencia cuál esqueleto es de hombre y cuál es de mujer, una incongruencia que solamente a un genio se puede ocurrir.



No, no hay ninguna duda

Con todas estas demoras interesantes, y con este camino sinuoso donde no se puede, y donde sería un crimen, viajar a más de 50 ó 60 kilómetros por hora, es obvio que hoy no cruzaremos de la provincia de British Columbia al estado de Washington, de Canadá a Vespuccia. Nos encontramos sin ninguna dificultad un lindo lugarcito rodeado de árboles para pasar la noche. Nos acostaremos tempranito, nos levantaremos tempranito; y mañana, pues, será.

A punto de salir de este país, es de recordarse de dónde viene la denominación "Dominio de Canadá".

•) Canadá, ya sabemos; del nombre paraborigen Canata de una comarca a orilla del estuario del San Lorenzo.

•) Pero, ¿por qué "Dominio" - por qué no "territorio", "posesión", o acaso algo análogo? ¿Por qué Dominio? Porque así lo dice, claramente, el Salmo LXXII: "... El tendrá dominio desde el río hasta los confines de la tierra ..." - obviamente desde el río Saint Lawrence hasta donde termina la tierra en los océanos del norte y del occidente, del septentrión y del poniente - en inglés, según lo leemos: He shall have dominion from the river unto the ends of the earth.

   Y no es chiste esteee - no le encontramos calificativo.  Así fue propuesto, y aprobado, en Londres, en 1866.

Sí, pronto estaremos otra vez en Vespuccia; pronto tendremos, otra vez, que luchar con los prehistóricos galones, millas y onzas.

Es éste otro de los temas viejos con los cuales estuvimos tropezando ya desde el principio de esta Expedición, en oportunidades cuando no teníamos el tiempo de mencionarlos; pero aquí, en esta tranquilidad vespertina y silvestre, se podría hacer.