de sol o por lo menos una hermana de ésta, o sea como G gótica, encuentran en el desciframiento II, como Salvador Gonsalves Zarco, una agradable confirmación,
o por lo menos una base de credibilidad - S G Z .
Como tercer ítem, esta F que nos parecía más bien una G , y que bien podría ser una G , es un divertido caso de autoengaño, sin duda sin querer engañarse, por una lógica que resulta ser fallada. A saber: la decodificación del monograma en S F Z - después de estar condicionada por el nombre postulado, Salvadôr Fernandes Zarco (según el razonamiento "¿dónde, en este monograma, están la S , la F y la Z ?") - está presentada, la decodificación, como prueba de que el nombre es el correcto.
▓■▓ Volviendo a la idea de transliterar las siete letras sueltas de la sigla en caracteres hebraicos, si pudiéramos, le preguntaríamos al autor de la idea, con el mismo asombro que sentimos ante ciertas ocurrencias en el desciframiento de las runas vikingas en Nueva Inglaterra, la misma cosa: ¿por qué? Y podemos escuchar en nuestros oídos la misma explicación que recibimos en aquel entonces: porque así es el olfato investigativo.
De todos modos, la transliteración de las siete letras resultó ser
Al instante, nos sentimos sospechosos, y poco dispuestos a dejarnos llevar por la nariz: ¿cómo podría ser que a las tres S's latinas no correspondía tres veces la misma letra hebrea? Investigamos, y aprendimos que, entre las letras de los dos alfabetos, las equivalencias son más frecuentemente del lado de la nebulosidad que de la perfección, a punto de que una S latina debe ser, según las circunstancias, transliterada ya sea en un sámech o en un shin hebreo.
Neutralizada esta sospecha, esta transliteración, por una parte, da la respuesta a la susoreferida duda 1) y, por otra parte, corta el aliento de quien se entera del significado.
La respuesta al 1) es que Colón/Zarco tuvo que utilizar las iniciales inhabituales X M Y en vez de las habituales Y M Y para obtener, en la transliteración hebrea, por la X inhabitual, la letra hebrea que necesitaba y que no hubiese obtenido con la Y más normal.
En cuanto al significado, corta-aliento, aquí va:
Salvadôr Gonçalves Zarco
aquel que robó desaparecerá
¡Cristóbal Colón, un ladrón!