español english français česky

3) que el precio por pasajero que la empleada tan atentamente agregaba es para pasajeros sin vehículo.  Y,  
4) por pura casualidad, descubrimos que hay otro tipo de transbordador - del cual, si fuese por la empleada que cobra sueldo para dar informaciones, nada sabríamos.

. .
*

Navegando de Holyhead, Gales, a Dublin, Irlanda.

No por transbordador común, pues, sino por un llamado catamarán a chorro, chorro que proyecta 52.000 litros de agua por segundo. Y el viaje va a tardar ni siquiera dos horas en vez de casi cuatro horas por el transbordador común. Ahora, la adivinanza es: ¿qué relación hay entre esta maravilla tecnológica y el colectivo de Montería a Cartagena? Pues, la relación está en la misma tiranía impuesta a la minoría por la mayoría: en este caso como en aquel, la minoría siendo sometida, como si fuese a la tortura por agua de la Edad Media, a un inevitable, intragable chorro de música así llamada popular - salvo que los torturadores medievales no llegaron a inventar este suplicio por música, y salvo que había salvación para los torturados medievales por su sola aceptación de las exigencias de los torturadores, mientras que en aquel colectivo no había, y aquí no hay, salvación.

Ah, pero no. Hablamos demasiado pronto. Parece que, en este caso, hay salvación. Se prendió la pantalla mal-llamada de televisión (porque visión a distancia no es, sino visión cinematográfica) y empezó un dibujo animado. Ahora se puede escuchar, y hasta admirar, la variedad, la inventiva, de la música de los proverbiales gato y ratón.

Incidentalmente, la salida del Reino Unido Anónimo fue sin darnos cuenta en cuanto a migraciones y aduana - absolutamente nada de ello - pero tuvimos que pasar por un galpón de inspección anti-terrorista y anti-narcótica ... ¿Cómo será la entrada a Irlanda? - por lo menos este país tiene un nombre por donde agarrarlo.

Irlanda.

Contestación a la susopregunta: ni la más mínima frontera.

De inmediato es obvio que lo que se conoce internacionalmente como Dublin no es Dublin; es Atha Cliath. Así como en Gales, todos los carteles de topónimos son bilingües, en gaélico irlandés y en inglés.

Buscando la salida de Dublin/Atha Cliath, a no ser que sea más apropiado Atha Cliath/Dublin, hacia nuestro próximo punto de peregrinaje, la comarca de San >>>>>>>>