español english français česky

Tal coexistencia de tantas culturas, lenguas, religiones, etnias; la sucesión de tantos años nuevos, chino, judío, común, y otros; la sucesión de pascuas, ortodoxa rusa, católica romana, y de toda una multitud de otras fechas claves para tal o cual grupo; todo ello, bajo un mismo cielo, lado a lado, hasta entremezclado, enterándose los unos de los otros, puede parecer un paraíso filosófico de hermandad, y lo es.

Pero la realidad práctica tan fantástica no es.  Significa:

║ Pérdida de la fuerza de cohesión comunópeta de los individuos con todos los demás individuos, como las abejas en su comunidad.

Pérdida del sentimiento de similitud fundamental de cada uno de los individuos con todos los demás individuos.

Pérdida de la intimidad que, quiérase o no, existe más entre hermanos de sangre y, más importantemente, entre hermanos de cultura, que entre extraños.

║ Pérdida del sentimiento de bienestar comunitario de saber que uno es parte de un grupo bien definido (aunque uno mismo sea un individualista aislado en dicho grupo).

║ Incomodidad práctica de no compartir las mismas convenciones sociales (en el sentido más amplio de la palabra) con la gran mayoría de los demás individuos. Por ejemplo:

a) En el nivel personal, de individuo a individuo, ¿cómo desearle a alguien "feliz tal fiesta" si, a lo mejor, y muy posiblemente, la otra persona es de otro sistema de convenciones, y uno no sabe?

b
) En el nivel público, como ser de negocios o difusoras, etc., hacia el público en general, ¿cómo dirigirse a toda la población sin omitir, pero sin importunar, a nadie?

Es el típico caso de las fiestas de fin de año cristianas (lo que queda de ellas) y de las fiestas de fin de año judías. En vez de dirigirse a los Cristianos como Cristiano (que uno a lo mejor ni es), en vez de dirigirse a los Judíos como Judío (que uno a lo mejor ni es), la única solución es diluir todo en un anonimato, sin la fuerza de lo cristiano para Cristianos, sin la fuerza de lo judío para Judíos, reduciendo todo a un insulso, hasta repelente por su anonimato, "Saludos de Estación", "Season's Greetings".

║ Incomodidad de la acumulación de paralización, aun cuando sólo parcial, de toda la sociedad - a veces, con la agravante de la falta de conocimiento previo por todos los demás grupos de las fiestas de algún grupo en particular.

Pérdida del antídoto - tan necesario a la naturaleza humana, como escapatoria de lo cotidiano - del sueño dorado de lo extraño, de lo lejano, de >>>>>>>>