español english français česky

"A one 1/100th of a second accuracy."
Precisión de "un un centésimo" de segundo.

"A 3/10th of 1% increase." Incremento de "tres décimos de uno por ciento"; en vez de 0,3/oo.

"A 1% per 1,000."
Uno por ciento por mil; en vez de, simplemente: uno por ciento.

"$9,000,000, and if I knew how to write it in Chinese or Arabic it would be no less staggering."
$9.000.000, y si yo supiera cómo escribirlo en chino o en árabe, no sería menos abrumador.
Y el genio evidentemente ignora que ya lo escribió en cifras arábigas ...

"A businessman was "'kid'napped."
Un comerciante fue secuestrado "como un niño".
Y por qué no "abducted", y no dejar el "kidnap" para robo de niños.

Japoneses evidentemente son Europeos.
"It did not please the Europeans, particularly the Japanese."
Les desagradó a los Europeos, particularmente a los Japoneses.

"Oil is either shipped through the Suez Canal or around the African Cape."
Petróleo se ya sea manda por el Canal de Suez o por el Cabo Africano.
Y por qué no lo inteligente:
Petróleo se manda ya sea por el Canal de Suez o por el Cabo Africano.  
Oil is shipped either through etc.

Africa no es un continente, es un país.
"The Secretary traveled to Africa and other countries."
El Ministro viajó a Africa y a otros países.

Y Berlín-Este no es una ciudad, es un país.
"East Berlin is a poor country."

Qué suerte cuando neumáticos se dañan, el precio del petróleo sube y criaturas nacen ya drogadictas:
• "More tires are being damaged "thanks to" an increased number of potholes." Mayor cantidad de neumáticos se daña "gracias a" una mayor cantidad de baches.
• "The price of heating oil soared "thanks to" the wave of cold."
El precio del petróleo de calefacción escaló "gracias a" la ola de frío.
• "Babies born addicted "thanks to" their mothers' addiction."
Criaturas nacidas ya drogadictas "gracias a" la adicción de sus madres.

"Louis Ex Vee Aye furniture."
Muebles Luis Ix Ve I - o sea Muebles Luis XVI.
Pronunciado como letras sin saber ni soñar que se trata de números.