español english français česky

* O la misma forma verbal puede ser el presente o el futuro; y no hay manera >>de saber:                      when you come
  "when you come" puede ser presente o futuro y no se puede saber si la cosa >>significa                      cuando Usted viene (regularmente) 
                              o  cuando Usted venga (en el futuro); 
  y para este futuro está prohibido utilizar el futuro, se impone el presente.

* Plural y singular, a veces, no se los puede distinguir:
                                 the fish moved swiftly
  el substantivo "fish", no hay manera de saber si es plural o singular; y el >>verbo "moved" no ayuda porque igualmente podría ser singular o plural. Lindo >>enredo.

* Algunas palabras tienen plural; otras, no tienen; sin razón:           

                  sheep - dogs                  British - Italians
             oveja no tiene plural;         Británico no tiene plural;
             perro tiene plural;            Italiano tiene plural.

* Algunas palabras singulares se las usa en plural; sin razón:
                                 the police are
                                 la policía son.

* Y la explicación de que es una palabra "colectiva" es pura vaciedad, según >>resulta obvio:
                  the army is      the population is      the clergy is.

* Algunas palabras plurales se las maneja como singular; sin razón:
                               mathematics is 
  ¿por qué no podría ser mathematic is así como music is; o, entonces, >>mathematics are, en plural?

* Algunas palabras tienen un plural irregular, aun cuando no lo necesitan. >>¿Por qué el plural de goose es geese, porque no, simplemente, gooses?

* Algunas palabras no tienen plural irregular, aun cuando les vendría muy >>bien. Como plural de month ¿no sería mejor - tanto para la pronunciación >>como para la percepción - más que el habitual months, algo como minth?

* Géneros gramaticales están frecuentemente envueltos, callados, en sigilo; y >>no hay manera de saber: 
                               my good friend
  ni el posesivo, ni el adjetivo, ni el substantivo, indica si la amistad es >>de hombre o de mujer.

* Algunas palabras tienen significados completamente diferentes en las mismas > circunstances; y no hay manera de saber:
                               place on either side
  a elegir                     coloque de cualquier lado
                            o  coloque a ambos lados.>>>>>>>>