Tan resbaladizo y elusivo que nos interesaría escuchar otras opiniones al respecto, ya sea confirmando fehacientemente lo correcto, o exponiendo fehacientemente lo errado, del asunto, incluyendo el siguiente contexto.
▪ Por ejemplo, si "para" significa mar, ¿por qué tanta insistencia en el mar tan lejos del mar, en Para-guay, Para-ná, Para-naíba, Para-guazú, y otros?
▪ Por ejemplo, si "gua" es raíz guerrera, ¿de qué guerreros se trataría en Uru-gua-y, y otros? Respecto a la palabra Uruguay, como para agudizar la confusión, hay quienes dicen que significa río de los Buitres. Y hablando de la palabra Uruguay, ¿qué relación puede haber entre Uru-guay y el Uru-bamba peruano?
▪ Por ejemplo, ¿tienen aquellos que hablan de Guerreros del Mar tan lejos del mar, la intrepidez de equiparar estos guerreros del mar implícitamente con descendientes de Vikingos, a siglos y medio-mundo de su origen, y después de millares de kilómetros de nomadizar por tierra desde el Pacífico, según la tesis ofrecida?
Sería interesante tender estos anzuelos, y ver qué pasa.
* Y no hay que olvidar a los muy curiosos Guayaquíes.
¿Qué son los Guayaquíes? Los Guayaquíes son un grupo étnico de la selva paraguaya - y también brasileña - que siempre irritó a los etnólogos académicos pero que ahora encanta a los proponentes de lo vikingo en Paraguay, porque es un pueblo con todas las características de la raza blanca: piel clara, barba nutrida, calvicie pronunciada, sección del pelo ovalada como en la raza blanca y no redonda como en la raza amarilla, índice dactilopalmar de la raza blanca.
Además, no se llaman, en realidad, Guayaquíes, "ratones de la selva", que es lo que Guayaquíes significa - otro caso, como tantos que ya encontramos, de denominación despectiva impuesta a un pueblo por vecinos poco amables y, curiosamente, adoptada por la terminología internacional - sino que se llaman a sí mismos Ashes, lo que, ¿por qué sorprendernos? es palabra norresa y significa fresno.
Además, un etnólogo argentino encontró entre ellos un instrumento musical de caja alargada y de tres cuerdas, decorado de dibujos, uno de los cuales dibujos, bastante complicado como para descartar una coincidencia casual, duplica una runa de la inscripción Kingigtorssuaq en Groenlandia.
Además, su idioma, esencialmente avaete, o sea guaraní, tiene una curiosa cantidad de palabras norresas, o derivadas del norrés - a punto que, estudiando este idioma, que se podría llamar idioma ashe o sea guayaquí, se llega a entender mejor el norrés más antiguo.
Con todo lo susodicho, ¿qué?