español english français česky

Durante las horas pasadas en ese taller - porque fueron horas y horas - Božka leyó un relato del escritor uruguayo Eduardo Galeano, comprado en Montevideo pero que hasta ahora no había habido tiempo de abrir. El relato de referencia nos hizo retroceder bastante en tiempo. Tiene por tema los amantes de Zumpa aquellos. Para nosotros, fue ciertamente muy diferente - de todos los puntos de vista - leer este relato que para cualquier otro lector. Todo lo que dice el autor es cierto. Mas, nos preguntamos qué sacan en limpio los demás lectores de sus contorsiones literarias, ya que no tienen el filtro de la experiencia propia que tenemos nosotros para saber de qué se trata realmente. Muy interesante para nosotros leer este relato.

Y ahora, en lo que queda del día, a completar el reconocimiento de Belém.

ß Encontramos que esta ciudad toma tan seriamente su papel de portal de la Amazonia que, en el jardín de la oficina de turismo, tienen atados cuatro araras de verdad, de carne, hueso y plumaje, así como otros pocos animalitos.

ß Descubrimos que hay, acá, un consulado venezolano. Qué lindo sería tentar nuestra suerte con la visa.  Pero hoy es sábado.

ß Una cosa que parece permanente, día y noche, es calor y humedad. No es tanto la altura del calor - con máximas del día oscilando entre 32 y 38 grados, y con mínimas nocturnas oscilando entre 24 y 27 grados - como su continuidad.

ß  Hoy, tuvimos otra tormenta baritropical de la tarde.

ß  Se entiende muy bien por qué los primeros Portugueses por acá llamaron estas tierras Feliz Lusitânia: otro caso de hacer más llevadera con palabras bonitas una realidad no tan bonita; hay muchos ejemplos similares.

ß El pavimento, ya ni lo mencionaríamos si no fuese que, en no más de dos segundos de distracción, cuando el chofer de la Expedición no tenía los ojos pegados en el suelo, duramente, bien duramente, caímos y rebotamos, dos veces, en un pozo de quizás 70 centímetros de diámetro y 40 centímetros de profundidad, con las dos ruedas derechas sucesivamente.



Sin comentario

ß Pensamos que quizás podríamos ir al museo Goeldi, pero ¿estaría abierto un sábado? Teníamos su horario. Pero que alguien nos diga cómo es en días sábados. Aquí va el horario verbatim. "De martes a domingo (de martes a viernes 8 a 12) (domingo 8 a 17)". Muy bien; ¿cómo es el horario del sábado que, si no nos equivocamos, corresponde entre martes y domingo?

Al respecto, primero tuvimos que transponer - no traducir, transponer - el calendario portugués a nuestro calendario porque, en portugués, la cosa reza así: "de terça a sexta" - lo que no es necesario ser gran genio para entender >>>>>>>>